How can we make open-source tools reach a larger audience and have a bigger impact on our society?
Localization is not the only way but it is a necessary step in every project for it to reach different communities and allow them to cross the language barriers. This in turn provides a way for a more diverse and inclusive group of users to become contributors. On behalf of the JupyterLab dev team, I am super happy to announce that the upcoming version JupyterLab (3.x) added localization support for JLab and extensions!
We need your help to make it available in your favorite language.
To help in this we are crowdsourcing this effort via the Crowdin Platform.
We will be publishing examples, documentation, and How-To-Guides in the upcoming weeks leading to JupyterCon, but in the meantime, you can already start helping the project!
We have so far received contributions for German, Spanish, Chinese, French, Brazilian Portuguese, Norwegian, Polish, Romanian, Turkish, Russian, Armenian, and Czech.
I know FairOSS is trying to do some work around being able to fund efforts like this, so check it out as well .